新海誠《言葉之庭》與日本同步台北絕色影城獨家上映

(GNN 記者 阿Lu 報導) 2013-05-07 17:57:27

  擁有「背景神」美譽,總是以鮮明強烈的絕美影像深深吸引海內外觀眾的新生代動畫導演 新海誠,今(2013)年 5 月 31 日將在日本和台灣同步上映全新電影《言葉之庭》,描述當「愛」來臨之前,人們懷抱著"孤悲"的戀之物語。

 

 

  以「戀」為主題的電影,新海誠表示想挑戰的是自己之前從未描繪過的情感。而之所以強調「戀」一字而非「戀愛」,是因為在文字尚未出現之前,這世上便已存在著語言,在那個時代的日語被稱為「大和言葉」,當時日本人從中國引進漢字,並利用它們來為自己的語言標音,例如現在的「春(はる)」在當時寫作「波流」;「菫(すみれ)」則是寫作「須美礼」。在「春」或是「菫」被定為現在的用法之前,這種利用漢字標音的文字,其寫法就猶如繪畫一般地生動。

 

  而現在的「戀」,在當時被寫作「孤悲(こい)」,意味著「孤獨的悲傷」。這是西元 700 年的萬葉人−−−−也就是日本人的祖先對於這種情感的獨到見解。我們現代所說的「戀愛」其實是從西洋引進的觀念,在以前的日本其實並無「戀愛」一詞,僅僅單用一個「戀」字來加以表述。

 

  本次《言葉之庭》的舞台雖然是現代,描繪的卻是舊時的「戀」--在「愛」來臨之前,因孤獨而渴求著某個人的那種感情。並非是講戀人間的愛與羈絆,而是描繪駐足在這之前的一個人物。新海誠也希望能透過本作,為那些曾經、或是正抱持著"孤悲"心情的人們打氣。

 

 

  《言葉之庭》故事發生在梅雨季節的日本庭園。懷抱成為製鞋師夢想的少年,以及失去人生前進方向的女性,兩人因為雨天的機緣以及一首萬葉集和歌的催化,逐漸拉近了彼此的心……《言葉之庭》中的對白一如新海誠風格般地獨特並且充滿感性,在梅雨、偶遇、和歌這些鮮明且浪漫的元素襯托之下,就猶如閱讀一部文學小說一般,既纖細而又充滿詩意。

 

 

  以製鞋師為目標的高中生「孝雄」,每當下雨的早晨,他必定會翹課到公園中的日式庭園繪製鞋子的素描。某天,他遇見了獨自一人喝著罐裝啤酒的謎樣女性「雪野」,此後兩人雖然沒有特別約定,卻總是在雨天的早晨一再重逢,兩人的心也漸漸接近。而為了迷失人生前進方向的雪野,孝雄更決心要打造出一雙令她穿上後想要走得更多、更遠的鞋,然而梅雨的季節卻如同無視兩人的心意般,正悄悄邁入尾聲……。

 

  作中的主要場景,代表標題中的「庭」。場景原型實際取材自橫跨東京新宿區與澀谷區的國民公園「新宿御苑」中的日本庭園區。園內植物種類眾多,是賞櫻與賞楓的著名景點,新海誠在電影製作期間也經常帶著筆電徜徉其間進行創作。

 

 

  陣雨、午後雷雨、太陽雨、豪雨…在本作中隨著角色心境變化而不停變換的各種雨景,無疑是一大看點,在本作中更出色運用了特有的「反射色」(來自周遭環境的反射光線)上色技法,細膩的描繪不但令人物和景致盡顯真實,畫面所表現出豐富多樣的環境色彩也使得電影整體影像都更添夢幻氛圍。

 

  • 人物和周遭環境之間豐富的光影變化

  • 每粒雨滴乃至落地濺起的水花都細膩描繪

  為了能真實演出「生活在這個時代的年輕人」,《言葉之庭》的角色配音特別找來新生代聲優:入野自由與花澤香菜分別飾演男女主角,同時片尾曲是由以純淨美聲著稱的 秦基博演唱電影印象單曲「Rain」。而在電影配樂的部分,本次新海誠也罕見沒有和御用音樂家天門合作,而是請到電子音樂藝術家「柏大輔」(KASHIWA Daisuke)擔綱主體創作,原來當新海誠在尋找符合雨滴落下感覺的音樂時,不自覺就回想起5年前聽過柏大輔聲聲入扣的優美琴音,並認為這就是最適合詮釋這部作品"無法化成言語的情感"的音樂。

 

 

  動畫電影《言葉之庭》片長約 46 分,預定 5 月 31 日(五)在台與日本同步上映,台灣由台北絕色影城獨家播映。

 

《言葉之庭》官網曼迪傳播官方網站

新聞評語

載入中...

相關新聞