【漫博 12】《便.當》作者朝浦及繪師柴乃櫂人參加簽名會及媒體訪談

(GNN 記者 KEN 報導) 2012-08-14 00:29:40

  青文出版於 8 月 13 日中午時段於 2012 漫畫博覽會舞台區,邀請到了輕小說《便.當(ベン・トー)》作者朝浦,以及該作插畫繪師柴乃櫂人登台來和現場觀眾見面,以及展開了簽名活動。而兩位老師也於簽名會後於媒體室舉行了媒體連合訪談,來解答關於《便.當》以及身為創作者的幕後趣聞。
 

左起《便.當》作者朝浦、插畫繪師柴乃櫂人

  輕小說《便.當》由曾獲得 2011 年「這本輕小說最厲害」前五名。由日本集英社 Super Dash 文庫第五屆新人獎大賞的作者 " 朝浦 " 所著,並由 " 柴乃櫂人 " 擔任插畫繪師,並也由柴乃櫂人推出漫畫版,也已於 2011 年改編為動畫播映。《便.當》敘述一個平凡少年被捲入半價便當爭奪戰,而展開一場又一場壯絕戰鬥。作品結合了微不足道的日常生活和壯闊幻想戰鬥為題材,來發揮獨特創意。

 

 

《便.當》第一集故事引言

 
  某天,有個名叫佐藤洋的貧窮高中生走進超市,看到了半價出售的便當,就在他伸手準備拿取之際,卻頓時被有如風暴般的「某種東西」一撞,回過神就發現自己已經倒在地上了。
 
  原來這裡是為了爭奪半價便當而展開熾熱混戰的戰場!佐藤受到此種超乎想像的戰爭深深吸引,因此試著與同在超市的同學白粉花聯手奪取半價便當,卻被突然現身的美女「寒冰魔女」打得體無完膚,接著,那位女性對佐藤說出了...。
 

  活動一開始,朝浦及柴乃櫂人兩位老師,在充滿活力的主持人以及台下熱烈的觀眾,在同呼原作中的關鍵詞彙「半價」的呼喊聲中登台,情緒高昂的向現場讀者致意。而兩位老師除了接受了花束的歡迎之外,主辦單位還貼心的準備了台灣的「鐵路便當」現場贈與老師,也令現場一陣歡呼。

 

接受花束

開心高舉台灣鐵路便當

現場讀者歡呼

  而朝浦於舞台上,原本以為《便.當》有很多日本的設定跟表現,所以不會被外國讀者接受,不過看到台灣粉絲們這麼熱情支持著樣子讓他非常驚訝也很開心。並對現場讀者表示希望到場的讀者都可以好好享受今天的活動,帶著開心滿足的心情踏上歸途。
 

 

  而柴乃則是希望大家在簽名會中不要害羞,請多跟他說幾句話,並順便告訴他哪裡有好吃又便宜的便當。以後也會畫出越來越多的角色,可以的話請大家一定要買回家看。

 

朝浦老師不僅簽名,還用心的於簽名版上蓋上印章替粉絲留念

  • 熱情替老師加油的讀者

記者會媒體連訪內容摘錄

 

 

關於《便.當》作品創作秘辛

 
媒體:首先想請問,老師曾說過在故事中有很多部分靈感是來自於自己的經歷,老師真的常搶半價便當嗎?
 
朝浦:其實直到最近,我還是有去買半價便當...雖然在現實中並不會像我在小說裡寫的那麼誇張發生戰鬥,不過倒是會在精神層面來場角力。
 
  其實在大學時代,附近的大學生都固定會在超市聚集,想辦法以 " 酷勁帥氣 " 的方式買到超市的半價便當。
 
媒體:那所謂 " 酷勁帥氣 " 的搶便當實際上來說是怎樣的呢?
 
朝浦:帥氣搶便當的人,平常都會裝作一副路人樣看似毫不在意在便當區附近閒晃。不過當店員拿出半價標籤貼上便當的瞬間,要想辦法自然的表現出 " 阿,原來今天有半價阿? " 這種若無其事的態度,來想辦法比歐巴桑及其他大學生搶先一步拿走想要的便當。
 
  這是一場考驗身心的戰鬥,也可以說是《便.當》小說故事的起源。
 
媒體:兩位老師平時是如何溝通協調,來設計出角色的呢?
 
朝浦:其實一開始我們兩個沒有特別見過面,也沒有湊一起實際討論過。基本上是由責任編輯把設定資料交給柴乃老師,由那邊來設計出角色。而設計出來的角色也都和我想像相符。
 
媒體:《便.當》中的角色印象和個性都十分鮮明,請問當初是以什麼靈感來設計出角色的?
 
朝浦:其實作品中的石岡,是以我的高中同學為藍本來描寫。而菖蒲實際上則是取材自我老家的狗狗,連名子都是直接沿用。雖然菖蒲是女性角色,不過行為模式根本就是我家的狗狗。
 
媒體:作品之中具有魄力的打鬥場景是很重要的元素之一,是如何表現出戰鬥的魄力呢?
 
朝浦:在寫戰鬥的時候,總之我會先構思出超市中每個角色對戰的位置,包含每個人物的走位,再設計出打鬥的動線。而其他的細節會以這些作為基礎來推敲。
 
媒體:便.當》有很多令人印象深刻的橋段,請問是最喜歡哪一段呢?
 
柴乃:我對於第一集中的最後,大家在揮汗之後一起吃乾燒蝦仁便當的場景,令我非常的印象深刻。
 
朝浦:嗯...作品全部都是我的心血結晶,實在是很難選出其中一段出來阿...
 
媒體:那想請教柴乃老師,因為漫畫版是以原作小說為基礎來創作,有沒有特別難畫的角色或其他部分?
 
柴乃:小說第七集登場的新角色「烏頭美琴」對我來說很難畫,因為她的頭髮很長和瀏海都很長,又要把眼鏡畫進去,讓這個角色動起來的場景令我煞費苦心。
 

 

關於作者其他趣聞提問

 
媒體:每天都在寫關於便當的故事,不會突然覺得很厭煩到完全不想去吃便當了嗎?
 
朝浦:其實正好相反,在寫完小說之後反而會更想去吃寫過的便當!而且在寫吃便當的場景時,幾乎都是在我肚子餓的時候寫作,反而會更加激起我的食慾!
 
媒體: 那想請教一下,老師喜歡的便當是?
 
朝浦:因為我老家在北海道,所以我鍾愛北海道鯖魚鹽燒便當。
 
柴乃:我喜歡家裡附近就買的到的海鮮捲壽司便當。
 
媒體:兩位老師有吃過台灣的便當了嗎,覺得台灣的便當如何呢?
 
朝浦:台灣的便當不僅好吃,而且份量很大又豐盛,而且還很便宜...像這樣的量跟價錢如果開在日本的話,肯定會每天大排長龍的阿!
 
  順道一提,目前小說故事也發展到主角一行人來到台灣校外教學,不過對於台灣的描寫還沒很多,也許以後會有更多關於台灣的故事也說不定,還請多多期待。
 
媒體:根據資料,柴乃老師大學是就讀中國語文學系,所以有學過中文。老師現在還記得中文嗎(笑)?
 
柴乃:我還記得一些...如果是自我介紹之類的話我還記得。(現場以中文自我介紹,標準的中文發音令在場媒體讚不絕口)
 
媒體:耳聞兩位老師都喜歡去參加「野外生存遊戲」?
 
朝浦:我超愛生存遊戲的。
 
柴乃:我曾經被朝浦老師抓去玩過一次...以後的事情還很難說,看看之後有沒有機會再說吧!
 
媒體:那作品中有參考生存遊戲的經驗來寫作嗎?
 
朝浦:哈哈...戰鬥過程和戰術之類的是沒有拿來參考過啦,不過我覺得生存遊戲中體驗到的刺激和緊張感,和作品中戰鬥的心情是沒有什麼不同的。
 
媒體:最後請老師對台灣的讀者們說幾句話。
 
朝浦:總而言之,台灣的東西很好吃!柴乃說他 10 年前曾經在台灣待過一陣子,聽他說過不少台灣的事情,感覺上和他描述上改變很多。我也很期待台灣以後的發展。
 
柴乃:..........................
 
媒體:???
 
柴乃:想講的都被講完了...
 

努力思考中的柴乃老師

柴乃:嗯...東西很好吃!(突然用中文敘述)每天很喜歡吃飯!
 
朝浦:你這樣讀者不就覺得你只是個貪吃鬼了嗎?!
 

柴乃老師以中文發音的「每天很喜歡吃飯!」令現場媒體捧腹大笑

開朗又純樸的兩位老師令整場訪談充滿笑料

《便.當》日文官方網站

新聞評語

載入中...

相關新聞


face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】