【試片】《超譯百人一首歌之戀》平安時代璀璨戀情

(特約編輯 報導) 2012-07-19 15:35:40

  在花牌遊戲上頭寫著的百人一首背後,敘述著平安時代許許多多璀璨戀情,每首詩歌都能帶領著你的心去感受那些優雅且深刻的愛。由新人漫畫家杉田圭的出道作《超譯百人一首歌之戀》改編而成的動畫作品,藉著貴族們吟唱的詩歌,從字裡行間去感受到人與人之間的牽絆。

  《超譯百人一首歌之戀》這部作品的漫畫原作 杉田圭在大學時代以 cdm 的筆名定期在日本最大的影片分享網站「Niconico」上傳自己製作的手繪 MAD,不但受到多數網友的喜愛,在影片當中所用的畫面與分鏡也被大量引用,可說是流行的先鋒,而她所有上傳到 Niconico 的手繪 Mad,加總的瀏覽人數居然超過五百五十萬人次!
 
  因此受到注目的她也在機緣巧合之下,宣佈自己商業出道一事,隨即出版的《歌之戀》立刻引起一股熱潮,第一本單行本就已經達到十萬刷,以新人漫畫家來講成績相當亮麗。 在第二本單行本推出時便同時推出各式各樣的週邊產品,在第三本單行本推出同時也公布即將動畫化的消息,這股新旋風來襲令人更加期待她的後續發展。

 

  歌之戀挑戰了相當難以發揮的主題「和歌」。 花牌遊戲在日本幾乎屬於是國民遊戲,鮮少有不會玩的人,但是對於和歌背後蘊藏的故事卻不太瞭解,而且也因為形象過於傳統僵硬,無形中產生距離感。
 
  而杉田圭把原本看似風雅的古代上流社會,用現代人的角度說明及詮釋在百人一首所收錄與戀愛相關的詩歌,同時安插了許多橋段讓這些單純文字的詩歌,轉化成一首首讓人看了以後深深被吸引的戀曲。 也因作品用淺顯易懂的方法去解釋用古文撰寫的艱澀詩歌,讓讀者很快就能夠瞭解故事內容,甚至在有些書店中的教科書區也能看得到這套書的蹤跡。
 

 

  在動畫第一話當中,將在漫畫中被簡化的部分詳細地描繪出來,而且對其中隱喻的部份也毫不猶豫的表現出來,雖然少了許多令人遐想的空間,卻是把動畫固有的流暢感帶了出來。 當然一方面也有可能是因為當時漫畫才剛剛開始刊載,以致於能夠擁有的篇幅不夠導致。
 

 

  但後篇異母同父的哥哥部分是取材自第二本單行本之故,相對的連載篇幅也大量增加,所以整體從畫面到分鏡都相當忠實漫畫。如果就這一點來推論,大概在漫畫第一本收錄的戀歌才會在動畫中增加篇幅。那麼令小編頗好奇的是後面幾話在相同的畫面之下動畫會以怎樣的手法呈現出來呢,小編已經迫不及待地想要知道下一首戀歌背後所描繪的又是怎樣動人的戀情。無論你是否和小編一樣,但歌之戀絕對是今年夏天值得一看再看的作品。

新聞評語

載入中...

相關新聞


face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】