Q:首先請三位老師和大家打個招呼囉!
赤松:大家好,我是《
緋彈的亞莉亞》的作者赤松中學,繼上次來台後三年後再次來到台灣,覺得台灣真的是一個很溫暖的國家,也謝謝出版社的工作人員們還有讀
者們的支持,讓我能有機會再來到台灣。
丈月:大家好,我是《
盟約的利維坦》作者丈月城,我的話是睽違兩年再來台灣,現在 8 月的時間正好是日本的 Comiket 在舉辦之時,但來過台灣的活動後,覺得這裡
的氣氛好像更棒,總之今天活動也請多指教了!
相樂:大家好,我是《
變態王子與不笑貓》的作者相樂總,上次來台灣是去年 2 月的國際動漫節,在我的像中台灣是個很熱的國家,一來到這裡果然就如我所想,這
次還請大家多多支持我的作品。
Q:請問三位老師對於本次聯合簽名會的感想,還有平時三人私下有什麼交流嗎?
赤松:我平常在日本國內也不舉辦簽名會,目前只有在海外的台灣和韓國首爾舉辦過簽名會,所以感覺真的是個很難得的機會。其實輕小說家也跟普通上班族一樣,如果說住得比較近、有共同的興趣和話題的話就會稍微認識一下,互相交流。
丈月:我的話只要有簽名會的邀請,我哪裡都會去喔!我很樂意參與這樣的活動,所以歡迎大家多多來找我(笑)。然後因為我發現自己每次都會把工作帶出來,這次雖然也是有特別反省過,不過大概等等晚上回去後又會開始寫稿了。
相樂:我有在日本也舉辦過幾次簽名會,但都是單獨一個人的簽名會,所以這次能和兩位前輩一起參加活動,有種比較輕鬆的感覺(笑)。其實我跟赤松老師兩人平時也會一起打麻將,每次我要胡下去的時候就會被他被恐嚇(笑),但也會指導我打麻將的技術。
赤松:都被這樣說了,我下次不會恐嚇你了啦!
Q:對於其他兩位老師的創作,有沒有什麼自己敬佩的部份呢?
丈月:我有一個原則就是不要評論別人的作品,基於這個原則,所以這題我就不回答囉!
赤松:身為一個輕小說作家,通常碰到的出版社、編輯都會希望我寫出有趣的作品,不過同樣都是有趣的作品,每個人對於有趣的定義還有寫出來的東西就會完全不一樣,所以有時候看著別人的作品,是我所無法創作的內容,就會看得很開心、覺得有新的發現。
相樂:我和同期出道的作家在聊天時,就會聊到很多作品、甚至是彼此的作品,很直接的說有不有趣等討論和批評,後來發現大家會根據自己的主觀意見而對於作品的評價有所不同,所以我很怕在兩位大前輩面前說了什麼不該說的話啊!
Q:三位老師的在女主角的設定上,都算是比較貧乳的角色,對於這點有沒有什麼可以跟我們分享的呢?
丈月:本人在此鄭重澄清一下,本人對於女性的身體沒有特別的想法,我真的是個紳士。
赤松:大家也知道每個時代都會有比較受歡迎的女性身體曲線,無論是貧乳或是豐滿,其實多少有根據時代的喜好走,而如果在最開始這樣設定了之後,就算過了幾年角色還是會維持這樣的設定,這就是角色的命運。
相樂:我也要特別聲明,這是因為在我作品的設定中,男主角本來就比較聒噪、會會針對學妹碎念吐槽,所以才會將女主角設定成這樣的形像,這是有一套理論性的設定的。
丈月:所以這跟你個人喜好完全沒關係嗎?
相樂:雖然我個人是喜歡比較小一點的,但這跟那個真的沒有關係喔!
赤松:雖然沒有人問我,但我覺得大小並不重要。
Q:這次來台灣對於台灣的食物有沒有什麼感想呢?
丈月:我每次來台灣吃到的料理都很好吃,因為我喜歡中華料理,所以在日本時也常吃,但在台灣吃的和在日本時吃到的口味完全全不一樣,覺得很好吃,所以每天都很開心。
赤松:雖然台灣跟日本很近,但果然還是有到了國外的感覺,這理有有很多日本吃不到的東西、都是我沒有過的體驗,對於寫東西的作者來說是很好的事情,在體驗過這些事情後可以用文字去表現出來,是個是很好的經驗。而昨天晚上我自己也去便利商店買了零食,有個脆脆捲捲的東西很好吃,但看了包裝也不太清楚到底是什麼東西,讓我回去回去再 Google 一下。
相樂:我本身就是個炒飯控,昨天去餐廳也指定要吃炒飯,吃了好多種不同口味的,今天中午去了餐廳時也吃了一輪,打算今天晚上也要吃炒飯、明天早上也要,就來挑戰看看這次可以吃多少炒飯吧!
Q:那麼這之中哪種炒飯最好吃呢?
相樂:每種都很好吃,特別是今天中午吃了菜補蛋炒飯,相當美味。
Q:三位老師認為所謂「男人的浪漫」是什麼呢?
丈月:被問了個很困難的問題呢!在我個人的哲學裡面,還沒有大膽到可以說出來「貧乳就是男人的浪漫」這樣的勇氣啊,我覺得對我來說,男人的浪漫就是將我心中的發想表現成娛樂作品給大家吧!
赤松:我自己在創作時有個原則,就是最後男主角一定要跳出來拯救女性角色,這是每個作品最後都一定要有的,無論面對什麼樣的事,男性發揮自己所有的力量、拼了命地去拯救女性這件事很重要,而這一部份我也很努力的去撰寫,但是從讀者的感想中好像都感覺不到大家有感受到啊!總而言之,男人的浪漫就是要保護女生。像是《緋彈的亞莉亞》中的主角遠山金次只是個少年,的個性上也有一些比較懦弱的部份,但是無論他遇到什麼事情,最後都一定會豁出性命保護女生,這是很重要的。
相樂:男人的浪漫應該事可以和女生還互相溝通吧!現實生活上如果男生對女生說了「快來看這胖子」這種話,女生都會彈開不想靠近這種男生,但是在《不笑貓》中,男生不管說了什麼有點變態、色色的想法,女生有點搞怪、殘念都可以互相交流,這種你講的話有人理解、有人回應,真的是一件很棒的事情。
Q:請問《緋彈的亞莉亞》距離故事終點還有多久的時間呢?
赤松:我講的話會被寫上去,所以讓我謹慎的的想一下該怎麼說才好(笑)。我是個點子蠻多的人,所以寫作的時候一邊想一邊寫,然後整個設定就會越來越多,現在還有很多用部完的梗。
相樂:應該會到日本人都滅亡、地球消失前吧?
赤松:但是如果銷量不好的話就會被腰斬,所以請大家等等就下去多多幫我買個書吧,要記得把這段寫進去喔!
Q:在《變態王子與不笑貓》中的女性分為貓系和犬系,相樂老師自己喜歡哪種呢?如果貓神變成女孩的話會是個怎樣的女孩呢?
相樂:其實在日本簽名會的時候,讀者簽名時也會問一樣的問題,通常我就會說:「那你覺得你喜歡哪一種?」接著我就會配合說,我也是呢(笑)!其實一開始我喜歡貓系,不過自己寫作的同時也好像變得喜歡上了犬系,現在是兩種類型都喜歡。至於貓神會變成什麼樣女孩子,我覺得她還蠻 M 的,所以可能會變成一個想要被人欺負的女孩吧?
Q:這樣的劇情有可能在作品中發生嗎?
相樂:搞不好喔……(笑)。
Q:有許多讀者認為《盟約的利維坦》中對於神話和傳說的知識相當專業,請問在這部份老師有特別參考什麼文獻或做什麼樣的研究嗎?
丈月:其實這部作品就是很單純的去參考各種的神話故事和作品,沒有太特別的文獻。
Q:最後請給台灣的讀者一些話吧!
丈月:其實我發現台灣的出書的速度蠻快的,所以我也會加快自己的創作速度,還請大家多多支持。
赤松:每次我收到台灣版的樣書,就會拿著日文版來對照,想著原來這句話會這樣呈現啊!然後覺得翻譯品質都還蠻不錯的,所以這本書真的是很好的書(笑),請大家多多支持。
相樂:其實我也是收到中文樣書的時候也會拿起來對照翻翻,發現台灣版的註釋還蠻多的,想到譯者很認真努力的寫這些註釋,我就自己反省過為什麼要寫這麼多需要人家解釋的東西呢,也對翻譯的人很不好意思(笑),今後我也會繼續努力的。