切換
舊版
前往
大廳
主題 GNN投稿

《初音未來 -名伶計畫- F 2nd》繁體中文版 將有未支援翻譯歌詞的曲目

山崎烤鴨"〆D★SA | 2014-11-27 18:21:32 | 巴幣 23 | 人氣 3153

亞洲PSN商店於今(27日)釋出PS3/PS Vita雙平台
《初音未來 -名伶計畫- F 2nd》繁體中文體驗版
供玩家搶先試玩經過翻譯的中文介面與歌詞字幕!





其中值得注意的一點 雖然本次繁中版支援(日文/中文)雙語字幕
不過系統說明文字表示 另外將有「部分樂曲不支援顯示翻譯歌詞」的狀況



本次體驗版的收錄曲目也與其他國家版本不同
共有「櫻之雨」、「喜歡討厭」、「Hello,Worker」三首
不知是否因為某些歌詞翻譯的"字義露骨"緣故而做的調整還是另有原因...?


《初音未來 -名伶計畫- F 2nd》中文介面/翻譯歌詞實機遊玩展示!







而在日前發售的"歐美英文版"也存在著翻譯問題
由於這次也原汁原味的翻成英文詞 而非前作的羅馬拼音
但在「Kagerou Daze」(陽炎) 這首歌曲的開頭
也顯示了「English translation not available for this song.」
表示 無法翻譯此樂曲的歌詞 字樣 實際原因不明



所以不支援翻譯歌曲的部分 則不會有任何字詞的顯示在欄位中


「Two-Sided Lovers(雙面戀人)」- 英文版詞義字幕:



究竟將於12/11(四)發售的《初音未來 -名伶計畫- F 2nd》繁體中文版
屆時會有哪些歌曲會有詞曲翻譯上的問題 還得待正式上市當日揭曉
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

LionHenry
其實翻譯版是多餘的
網路上幾乎都會有人去翻
2014-11-28 13:48:57
你們都給我ㄘ通知
不能翻譯的就用日文啊 幹嘛空著 很怪~"~
2014-11-28 16:19:44
一劍封邪兵燹
很期待的遊戲.
2014-11-28 17:39:27
死狼の魂と背德の黑
"字義露骨"? 是指"來生小孩吧"這類的歌詞嗎?
2014-11-29 07:47:13
LUE98992000
一款遊戲翻譯.搞成這樣實在讓人傻眼= =

2014-11-30 06:45:52
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作