AQUAPLUS 製作,亞洲由 SEGA Games 發行的 PS4 戰略模擬遊戲《
受讚頌者 給逝者的搖籃曲》、《
受讚頌者 虛偽的假面》和《
受讚頌者 兩人的白皇》將會在台灣推出繁體中文版。巴哈姆特 GNN 也趁著 2018 年東京電玩展,在展場內訪問了遊戲總監鷲見努,他透露了決定推出中文版的感想,以及對於亞洲市場的期待。
《
受讚頌者 給逝者的搖籃曲》是最早於 16 年前在 PC 上推出的《
受讚頌者》第一款遊戲,後來陸續移植到 PS2 等平台推出,日前開發團隊宣布將重製該部作品,事件場景和遊戲畫面都將會改頭換面,玩家能在 PS4 平台上再次體驗壯闊的三部曲傳說。
《
受讚頌者》雖然已經在亞洲聞名已久,但從來沒推出過中文版本。鷲見說《
受讚頌者》在有推出過動畫,亞洲似乎很多看過動畫的粉絲,他認為《
受讚頌者》如果在亞洲推出中文版,應該是有市場的。
中文化是由設立在台灣的 SEGA 亞洲翻譯,由製作團隊 AQUAPLUS 親自監修,因為是劇情導向的壯闊三部曲作品,所以中文翻譯的工作量也很大,非常不容易。鷲見也承諾會帶來令人滿意的翻譯成果。
鷲見接著強調,亞洲限定版附贈的美術設定冊,比起日文版的頁數還多出 12 頁,總共頁數達到 55 頁,收錄的內容更豐富。而且包裝外盒還可以獨立拆下,作為海報裝飾使用。
-
《
受讚頌者》原版遊戲最初是在 PC 推出,大概 16 年前的作品,是以北海道的愛奴文化為題材創作,亞洲玩家說不到有感到親近的地方。當時市場上西洋幻想風的遊戲為主流,公司內的劇本家覺得沒有人做過「愛奴文化」為主題的內容,所以敲定來做點不一樣的東西。但不是遵照史實,是虛構的故事。
《
受讚頌者 給逝者的搖籃曲》也會以當時的系統為骨幹,把戰鬥畫面全部以 3D 重新製作,還有圖像跟 UI 也是新作的,一方面照顧玩過舊作的玩家,同時也可以帶給他們新感受。
此外,鷲見也回應了關於將在 9 月 27 日在日本發售的新作《
受讚頌者 斬》「有考慮推出中文版」,但因為他們不是一間規模那麼大的公司,遊戲上市前很多忙亂的部分,如果《
受讚頌者 給逝者的搖籃曲》在亞洲上市後反應良好,他們會積極研究推出中文版的可能性。
編輯也丟出了一個問題,《
受讚頌者》在日本是以 PC 上的 18 禁美少女遊戲起家,走紅之後漸漸往家用主機靠攏,他對於未來日本的美少女遊戲文化的看法是?鷲見回應「老實說,《
受讚頌者》就算拔掉 18 禁的場景,也是完全可以成立的完整遊戲。」
他說雖然從那個業界起頭,但他們公司一向是以「劇情」為中心來做遊戲,這個方向性至今為止沒有改變。應該說他們的美少女遊戲不是主打 “實用”,像是《To Heart》和《To Heart 2》都是劇情為主,附贈一些殺必死的 18 禁要素的感覺。
為了讓更多人玩到《
受讚頌者》,所以以全年齡的方式在家用主機上推出。而且《
受讚頌者》出到現在,反而有些玩家會很驚訝,原來最初的作品竟然是 18 禁遊戲啊。鷲見說他們沒離開過美少女遊戲,斷斷續續還是有推出一些作品。