第 43 屆法國安古蘭國際漫畫節於 1 月 28 日至 1 月 31 日在法國安古蘭一連四天登場,而本次獲選為安古蘭國際漫畫節台灣展區參展漫畫家之一的漫畫家 漢寶包(蕭乃中),也在前往安古蘭之前確定了作品《幻境少女 ALICE》將推出法文版的消息,本次 GNN 也特別獨家在安古蘭專訪到漢寶包分享創作心得與本次參與安古蘭國際漫畫節的心情。
-
《幻境少女 ALICE》於安古蘭漫畫節中的相關資訊
-
過去曾著有《龍泉俠大戰謎霧人》、《幻境少女 ALICE》、《黃昏的散步者》等作的漢寶包,提到自己筆名的由來表示:「因為有一位讓我相當尊敬的建築教育學者叫作漢寶德,雖然我對於建築不熟,但在讀過漢寶德的文章、還有一些相關的介紹後,對於他深厚的人文素養深感佩服,是個願意給年輕一輩許多建議的慈祥老先生,所以就把自己取名為"漢寶包"。」
-
漫畫家漢寶包
漢寶包說,啟蒙他的作者就是宮崎駿,除了他的動畫作品外,國中時第一次讀了他畫的《
風之谷》漫畫版也感受到很大的震撼。「那種感覺很難形容,總之就是喜歡,後來回想分析後發現或許是跟生命力的表現有關,這種表現方式很少在其他作品看到,一種人類的本質會受到感召的部分,帶著兇猛和慈悲,一種古老記憶被喚醒的感覺,但又不會失去對於人類的希望與光明。」他說:「這麼說來我會喜歡岩明均老師的《
寄生獸》應該也是類似的原因,高中的時候就很喜歡,現在再回頭重新看過還是覺得很出色,我也期許自己能有創作出像這樣能承受時間考驗的作品。」
-
舞台繪圖創作活動
雖然小時候常畫漫畫,但僅止是「喜歡畫」的程度,一直沒能有機會接受正規美術相關教育的他說自己後來念了工業設計,大學畢業時也很幸運得到新聞局的劇情漫畫獎 ,過兩年又再度得獎,因為這樣的成績,讓家人有點被說服,不再那麼反對自己畫漫畫這件事。「雖然因為是做自己喜歡的事情很開心,但因為美術底子不夠,很多東西畫起來還並不是那麼上手,需要加油的地方還很多。」漢寶包說自己最擅長畫的就是女孩和機械,自己塗鴉時多半也都是畫女孩子跟機器人,嚴重的程度讓他自己很多年後才驚覺完全不會畫男性角色,現在也仍在努力畫出有魅力的男性角色。
也因為認為自己還有許多待加強的部分,漢寶包表示自己我通常在剛完成一個作品時會覺得內容很爛、完全不想再看一次,因為很多都是在匆忙中完成的,所以都會覺得應該可以更好。但如果隔了一段時間再回頭看,反而會覺得其實還不錯的。而在過去創作的作品中,自己最喜歡的應該是《龍泉俠大戰謎霧人》的短篇,現在收錄在單行本中的最後一話,雖然很簡單但感情的表現部分都有確實地傳達出自己想要講述的。
-
安古蘭漫畫節的座談會上分享《幻境少女 ALICE》的創作心得
漢寶包說,在他還沒露臉之前有很多讀者以為他是女生:「我想是因為我上大學後我媽媽又生了一個妹妹,於是我下課後就要去接她,所以有大概三到五年的時間我都跟小孩們玩在一起,也因此對童話產生了興趣,《幻境少女 ALICE》就是因此誕生的。」結合了《
愛麗絲夢遊仙境》與《
綠野仙蹤》兩部童話的故事,《
愛麗絲夢遊仙境》中的主角愛麗絲真的符合小孩的心理、而《
綠野仙蹤》中的故事則是比較接近大人的想法,這部作品就是融合了這樣的元素而誕生的。《
幻鏡少女 ALICE》除了授權了俄文版之外,也在近日首度推出法文版,代理法文版發行的法國出版社 KOTOJI 表示,這是他們第一次代理出版台灣漫畫,近年來他們相當重視日本、韓國、台灣等亞洲漫畫,所以選擇了有點日系又帶有自己獨特風格的漢寶包作品,希望未來還有機會能代理更多台灣漫畫。
漢寶包的靈感來源來自閱讀、電影等各式各樣的東西,有空的時候也會出去走走,遇到瓶頸的時候通常有兩種方法給自己交互使用,就是「水手型」的尋找法和「考古型」的挖掘法。所謂水手型就是希望去漂泊、到處走走看新的東西、收集新的素材;而「考古型」就是則須要坐在桌前強迫自己不能離開,往下深掘。「漫畫題材本來就是有各種可能性的,台灣是個很複雜的地方,而越複雜的地方就越有可能畫出越有趣的東西。」他說。
這次參加安古蘭漫畫節也是他第一次受邀出國參展的漢寶包,發現法國人對閱讀這件事很在意,書籍、漫畫產業整個很蓬勃發展,連他們住的民宿老闆娘也有很多書櫃和各式各樣的書籍,讓人覺得真的是一個很棒的地方。「這幾天的活動中也和一位義大利人聊天,義大利人說他們國家平均十個人裡面只有兩個會看書、其他八個是根本不看,更令人讚嘆法國人的閱讀習慣。」他說,到了國外感覺又回到新人的狀態,抱持著一個沒有過度期待,但是卻又可以接受任何來到面前的東西,以這樣開放的心態來看,覺得獲益良多。
在安古蘭漫畫節上,漢寶包說自己也看到有本書在描述房間的角落令他印象深刻,故事的鏡頭就這樣定在那個角落,然後從從恐龍時代開始一路隨時代的推進發生各種有趣的事情。「如果是在台灣,想要創作一部作品時就會被問"問商業性在在哪裡?";但如果在法國,出版社會跟你說"這個從來沒有人嘗試過,所以我們來試試看吧!"並不是說哪種做法比較好,只是思維上的差異性令人印象深刻,也會因此造就不同的可能性。」他說。
對於想要畫漫畫的人,漢寶包說:「如果你真的想的話就趕快畫,我以前也是想太多、畫太少,但一定要畫出來,就算是短篇作品也沒問題,4頁、8 頁、16 頁,無關乎長短,但每個作品都要完稿,這樣不斷地累積很多篇,才會知道自己適合什麼樣的作品還有創作的方向。漫畫只有在被畫出來後,才會有進步和突破的機會。」
漢寶包也和同樣是漫畫家的 LONLON 結婚了一年左右,這次安古蘭之旅也多留了幾天做為蜜月行程。他說,自己跟 LONLON 是在某一年的劇情漫畫獎頒獎典禮上認識,但一年後因為一個機緣再次碰面才正式交往。因為兩人的作品屬性差異很大,漢寶包的作品表現偏向含蓄、溫和;而 LONLON 的作品則偏向直接、熱情,於是兩人開始實驗兩個創作者在一起可以激盪出什麼樣的火花。
之前兩人在雜誌有過四回的連載是由漢寶包擔任分境、LONLON 負責完稿,兩人也有個夢想希望有天可以一起創作出一本作品。此外,漢寶包也說自己未來想把《幻境少女 ALICE》的故事繼續畫下去,有很多後面的故事都已經想好了,如果有個適當的時候就會繼續畫下去。除此之外,也想要嘗試創作科幻題材、也充滿溫度的故事。