曾在舊書店有工作經驗的三上延,說自己雖然是打工的身分,不過也被交付了各式各樣的工作,包括開車去收購舊書、為書本標價等,除了累積了許多舊書店的工作知識之外,也因此培養出一些鑑定舊書價值的能力。
問到在該作中創作起來比較容易的角色,三上延笑說因為自己也已經是個有點年紀的中年大叔,所以比起像主角這樣二十幾歲的角色,在描寫四五十歲的大叔時反而比較得心應手。而如果熟悉三上延作品的讀者也知道,他有習慣在作品中加入和自己出生年月日相同的角色,在這部作品中就是中年婦女的「坂口太太」,他說雖然生日一樣,但是在個性上坂口太太可是和自己完全不一樣的。
「
身為一個小說家不可以對特定的角色有特別的感情,所以我對所有的角色都是平等對待的。」三上延說,其實《古書堂事件手帖》中的角色都是比較後來才開始思考的,最開始誕生的角色就是女主角栞子,男主角的部分則花了很多時間思考,關於他的細節設定也是更後面才陸續決定的。
有讀者問到在男女主角的名字中是否有特別的含意,三上延回答女主角栞子的「栞」在日文中有著「書籤」的意思,當初就是想要取一個跟作品有關連性、又讓大家一目瞭然的名字;至於男主角的名字遲遲都沒有定案:「後來因為第一集就有夏目漱石的作品登場,又因為夏目漱石有一部作品的主角叫『大輔』,所以就順勢讓男主角定名為大輔了。」
也有讀者好奇,提到日本的舊書店,大家第一個會想到的是位於東京的神保町,但為何三上延要選擇鎌倉作為舞台?三上延說:「雖然說神保町可以說是日本最大的舊書區,但是我以前工作的地方就是和鎌倉很靠近的舊書店,所以用自己的經驗為基礎,想要盡量選擇自己熟悉的地方。加上相較之下鎌倉給人的感覺比較幽靜,適合我想要的感覺。」
關於書中的舊書店名「文現里亞古書堂」,三上延說因為在日文中這個名字的發音聽起來很棒,加上在希臘文中「βιβλίο」有著「書」的意思。「不過關於更深一層的意義,因為今後也會有相關的展開,所以就請大家繼續看下去了。」他說。
《
古書堂事件手帖》除了小說之外,也陸續推出漫畫版以及真人演出的電視劇版,三上延說自己的作品能夠透過這麼多不同的平台,用不同的方式呈現作品給更多人知道,這樣也會有更多人知道這部作品進而來閱讀小說,身為作者的他非常開心。
問到三上延自己喜歡什麼樣的作品,他說自己本來就有
喜歡蒐集絕版書籍的興趣,而除了小說以外其實他各式各樣內容的書籍都喜歡。在自己收藏的舊書中,覺得特別有意義也特別喜歡的書是一部在《古書堂事件手帖》故事裡也有出現過的小說,那就是卡文安娜(Anna Kavan)的《茱麗亞與火箭炮(Julia and the Bazooka)》,他也特別指出由於該作品有影射到與注射麻藥相關的話題,所以還沒滿 18 歲的讀者要謹慎閱讀。不過該作品在日本也已絕版,在台灣也尚未有翻譯出版,因此台灣的讀者可能要再花點心力才能閱讀了。
除了創作和蒐藏書籍之外,三上延說自己還蠻喜歡看電影的,除此之外也喜歡在家裡做料理。「不過好不好吃我就不知道了啦……(笑)」他說:「而且我多半也只會做日式的料理。」
關於未來想要
挑戰創作的主題,三上延靦腆的笑說想要嘗試戀愛小說,而其實在《古書堂事件手帖》中他也有放入一些戀愛要素。他說:「雖然目前好像還不是很明顯,不過預計在日本也還沒出版的第四集中,兩個人將會有很大的進展,還請大家繼續看下去。」
而最後,也有讀者好奇如果是以一般的「新書店」為主題,三上延老師會創作出什麼樣的故事?對此三上延回應,
當然如果有機會的話也會想嘗試,不過因為《古書堂事件手帖》是以自身的經驗為出發點,沒有在一般書店工作過的自己或許對於新書的販賣等知識就比較不足,所以在寫作上就會比較困難。
這次來到台灣,他也想看看台灣的書店和舊書店,期待在活動結束後能親自走訪,感受一下與日本的書店是否有不同的氛圍。而除了書展的簽名會活動之外,三上延也將於今日下午造訪紀伊國屋微風店舉辦第二場的簽名會活動,有興趣的人不妨可前往參加。