Koei Tecmo Games 在今(14)日在美國舉辦的 E3 電玩展中,為宣傳在展前驚喜發表的新作《烙印勇士無雙》,以及將在歐美推出英文版的《進擊的巨人》,邀請巴哈姆特專訪到該公司社長兼遊戲製作人鯉沼久史,請教他關於上述兩款最新作品的情報。以下是專訪內容,供有興趣的玩家參考。
Koei Tecmo Games 社長兼遊戲製作人鯉沼久史
編輯:《進擊的巨人》遊戲將在美洲地區推出英文版,請問將例如《進擊的巨人》這種在亞洲流行的動漫帶到美洲地區,美洲地區的玩家是否會買單呢?
鯉沼:現在日本動畫在美洲也相當的有知名度,喜愛的粉絲不僅在電視上收看,也會透過網路視聽。我們根據版權方的調查,得知《
進擊的巨人》在美洲也非常有人氣,所以我們對於在美洲發行《
進擊的巨人》遊戲的英文版沒有疑慮。
編輯:《進擊的巨人》配合美洲的上市,有配合美洲的規範做出分級的變動嗎?
鯉沼:這個部分是否定的。據我所知遊戲的表現都在分級範圍內,在送審時完全沒有碰到異狀。
編輯:為何最新的「無雙」是選擇了《烙印勇士》這個作品合作?
鯉沼:主要原因有兩個,第一是日本將在七月起開始播映電視動畫。第二是《
烙印勇士》也是有了 30 年歷史的作品,我自己也是那個世代,我個人很喜歡《
烙印勇士》、自己也很想把它改編為遊戲。這次將會配合動畫播放的時間點,一起炒熱《
烙印勇士》這個老作品。
鯉沼:基本上因為有遊戲分級的限制,還是會針對分級規定的表現來調整遊戲表現。但是我們還是會盡量符合的世界觀。
編輯:Koei Tecmo 陸續推出了《北斗無雙》和《進擊的巨人》等動漫畫作品改編的動作遊戲,這次和新 IP 作品合作在玩法而言,遊戲系統上有沒有什麼改變?
鯉沼:《
進擊的巨人》也好,《
烙印勇士》也好,該忠實重現原著我們將會忠實重現,有這個前提,現在大家可以自由想像原作中的使徒、或是軍團戰之類的要素說不定會在遊戲中登場。
鯉沼:我們在六月下旬將會在日本的活動中公開詳情,在此請先容我賣個關子。
編輯:《烙印勇士無雙》已經確定會推出英文版,那會在亞洲推出中文版本嗎?
鯉沼:雖然目前還沒有很具體定案的計畫,不過玩家也很了解我們公司,我們會積極的考慮。
編輯:最後,想請鯉沼先生給亞洲熱愛 Koei Tecmo Games 遊戲的玩家一些感言。
鯉沼:《
進擊的巨人》這個擁有強勁原著加持的遊戲,將會面向全世界推出各種語言版本,也請亞洲玩家多多支持中文版。
另外,《
烙印勇士無雙》也已經在 E3 展時發布了首部預告影片,新的消息很快就會釋出,未來還請玩家們多多期待。