《
受讚頌者》系列總監鷲見努在去年台北國際電玩展現場宣布三部曲將推出繁體中文版後,今年隨著第二部曲《
受讚頌者 虛偽的假面》發售,總監再度來到電玩展現場,SEGA Games 還請到《
受讚頌者》系列主題曲歌手 Suara 於舞台活動上獻唱,吸引粉絲到場互動。活動結束後,總監鷲見努與歌手 Suara 接受巴哈姆特 GNN 等媒體訪問,分享三部曲終於中文化的心情與未來的計畫。
-
左為《受讚頌者》主題曲歌手 Suara、右為《受讚頌者》總監鷲見努
《
受讚頌者 給逝者的搖籃曲》是最早於 16 年前在 PC 上推出的《
受讚頌者》系列第一款遊戲,後來陸續移植到 PS2 等平台推出,近年開發團隊將遊戲重製推上 PS4 平台,並支援繁體中文,而系列第二部曲《
受讚頌者 虛偽的假面》也已於日前上市。為此,《
受讚頌者》系列總監鷲見努今年再度來台與玩家互動,活動結束後的訪問中,鷲見努特別感謝 SEGA 才讓他實現中文化的想法,此外他也透露了未來的計畫。另外,歌手 Suara 本次也現身電玩展現場,並演唱《
受讚頌者》片頭主題曲「夢想歌」等三首歌曲,她希望能藉由歌聲讓玩家了解到《
受讚頌者》系列背景。
以下為本次訪談內容整理:
Q:該系列是劇情文本龐大的作品,在中文化的過程中有沒有遇到什麼困難?
鷲見努:的確,由於《
受讚頌者》系列劇本量很大,因此在翻譯過程要一一處理就會變得很複雜,尤其遊戲世界中又有許多獨特的用語,因此要翻譯成中文又會增加了一點難度。
這一次是因為跟 SEGA 合作才能實現其他語言化的想法,我非常感謝 SEGA 在這方面的協助。
Q:這次《受讚頌者》系列三部曲終於要以中文化的形式完整呈現在亞洲玩家面前了,對此您有什麼感想呢?
鷲見努:花了很長的時間終於能夠走到三部都有中文化,非常感謝這一次有這樣的機會。也許有一些人已經透過動畫去了解故事的內容,但事實上有些地方仍是從動畫無法了解的,因為限制的關係無法完整呈現與詮釋,而現在遊戲中文化了,相信大家都可以藉由遊戲體驗到更全面的內容。
Q:自 2015 年的續作推出,一直到 2018 年的初代作重製,整個系列睽違多年再度復出,整體市場的反應如何呢?粉絲數量較當年來說是否有增加?
鷲見努:從第一部 PC 版的時候評價就很好,之後的移植也吸引了越來越多粉絲開始接觸這款遊戲與系列世界觀,評價都偏正向積極,粉絲數量不斷增加中,托了玩家喜愛這款遊戲的福。就我所知,日本有很多玩家是從二代開始接觸,之後玩完三代後再回頭玩一代,這樣的玩家不在少數。
Q:這次電玩展主要是展示二部曲,對於前作沒有體驗過的玩家,是否一定要玩過前部曲呢?
鷲見努:在日本來說一代和二代中間隔了相當長的時間,雖然一、二代人物故事上有關聯,但考量到發售時間相隔很久,所以其實二代有一些小小的前情提要,所以如果從第二部開始接觸的話,玩家不會覺得搞不懂在幹嘛。
Q:一代和二代的開發時間很長,那在開發或是劇情呈現上有甚麼不一樣的地方嗎?
鷲見努:以一代和二代之間來比較的話,二代變化最大的是 SRPG 系統的部分,故事劇情的描述或鋪陳的呈現方式就與一代差不多,沒有太大的變化性。這個作品的系列流程以故事的劇情加入 SRPG 戰鬥的部分,一直都是這樣的模式來製作,整個流程的重點都是以故事劇情為重點且為優先製作的方向,其他比較算是輔助。
Q:對於沒接觸過的玩家,總監會用什麼樣的方式去推廣或推薦給玩家?
鷲見努:該系列最大的魅力在於世界觀、角色與故事劇情這三個重點。故事中可以看到一些有趣的對話,或是日常不太會接觸到的東西,這都是因為角色豐富才把故事劇情帶起來的關係。在這樣的故事和個性風格的角色下,再搭配戰亂的背景與謎團等,藉由這樣的方式引起玩家對遊戲的興趣。這款遊戲是 SRPG 加上有一些順暢的演出,對於剛接觸這個系列的初學者來說的話,不是一款非常困難的遊戲。
Q:總監會從動畫或是遊戲哪一個角度來推薦初學者去接觸?
鷲見努:以我的立場當然是很想推薦玩家從遊戲開始玩!但真心話來講,動畫畢竟是任何人都可以輕鬆接觸的門檻,玩家可以先從動畫來了解背景再來玩遊戲,我還是希望兩邊都可以接觸。
Q:三部曲之後,還會有其他外傳或是 DLC 等形式來補足故事內容嗎?
鷲見努:該系列三部曲劇情正好是一個完結了,但今後的確是有要開發該系列有關的遊戲,目前有打算要以其他形式和想法來拓展故事更多的可能性。同時也有考慮要製作不一樣類型的遊戲。
Q:是該 IP 世界觀不一樣的形式嗎?
鷲見努:這部分有考慮,但不確定是不是這樣。
Q:提到不同類型的遊戲,之前總監首度挑戰了動作玩法的《受讚頌者 斬》,可以談一下在日本推出後的反應如何?
鷲見努:有很多玩家期待《
受讚頌者》有新的故事,首先的挑戰就是完全不同類型玩法的遊戲《斬》。在《斬》裡面著重在角色的動作招式這方面,因此製作的時候是有加入三部曲中的一些內容,想像這樣個性的人動起來大概會是這樣的感覺,而日本玩家玩過三部曲再玩《斬》後,反應也如預期,玩家認為的確這個角色動起來就是想像中的樣子。
Q.《斬》是否也有計畫推出中文版呢?
鷲見努:我本身很希望《斬》也能中文化,我想說的是,如果玩家希望中文化能不斷反應,接下來我會在跟 SEGA 討論商談之中提這件事情, 希望可以幫助我們完成夢想,做出中文化的《斬》。
Q:為這部作品演唱的時間,想法有沒有改變?
Suara:一開始接到這樣的工作是從 2006 年動畫開始的,接下來開始一連串的遊戲主題曲。之後受到監製和開發人員的協助之下,開始漸漸對作品有比較多的了解,也因為這樣一直以來都擔當動畫或遊戲的歌曲演唱,漸漸自己也有了正在負責推動這個作品的力量,開始有了一些責任感。
Q:在台北電玩展舉行了一場小型 live 的感想是?
Suara:第一次參加台北電玩展,看到這麼多人進場,這麼多人來到舞台前覺得很驚訝,開唱之後更有許多台下觀眾很熱情喊著我的名字,對這點感到非常的高興。
其實我兩年前有來台灣做單人的現場演唱活動,當時的觀眾我今天在台下也有看到他們,我記得他們的臉,兩年之後還來捧場,我真的感到非常開心。
Q:今日演唱的三首歌曲,想要傳達什麼樣的感覺給玩家?
Suara:我是以說故事者的心情和角度來唱歌,心裡主要是想著如何透過歌詞來傳遞給大家這個作品的世界觀,其中也包含一些劇本中角色的心情和境遇,會不自覺的將情緒融入在歌唱和歌曲之中。主要就是說故事者的心情,希望聽到的人都會了解到我唱出來的角色的心情,以及劇情究竟是什麼樣子。
Q:除了 PS4 之外,有計畫在 Nintendo Switch 上推出嗎?
鷲見努:今後沒有打算在 NS 上推出三部曲的計畫。會這樣說是因為我比較不喜歡模稜兩可的答案,而這部分目前完全沒有任何想法,所以沒辦法明確的說。
Q:最後想請您對喜愛《受讚頌者》系列的台灣粉絲說幾句話。
鷲見努:在 SEGA 的幫助之下,《
受讚頌者》系列在最好的時間點和場合推出三部作中文,今後希望大家能多多支持。
Suara:希望大家能藉由這次繁中化的機會多多遊玩該系列的三部曲,一邊遊玩也可以多多聽我的歌曲,只要玩家覺得歌曲好聽、遊戲好玩,我就覺得很開心。